Termos e Condições Gerais com Informações ao Cliente<<

<

<

<Tabela de conteúdo

>
>

<

1. Escopo de aplicação
2. Conclusion of Contract
<
3. Compra em Julgamento
4. Direito de Retirada
<
5. Prices and Terms of Payment
6. Delivery and Shipping Conditions
7. Granting of Rights of Use for Digital Content
8. Granting of Rights of Use for License Keys
9. Duração do Contrato e Rescisão do Contrato para Contratos de Assinatura
10. Retenção do título
11. Liability for Defects (warranty)
12. Redemption of Promotional Vouchers
13. Redemption of Gift Vouchers
14. Lei aplicável
15. Jurisdição
16. Código de Conduta
17. Resolução de Disputas Alternativas

<
1) Scope<
1.1 Estes Termos e Condições Gerais (doravante denominados "TCG") da TIMmunity GmbH (doravante denominada "Vendedor") aplicar-se-ão a todos os contratos de entrega de mercadorias celebrados por um consumidor ou empresário (doravante denominado "Cliente") com o Vendedor em relação às mercadorias apresentadas pelo Vendedor em sua loja on-line. A inclusão dos próprios termos e condições do cliente é aqui objetivada, a menos que de outra forma acordado.
<
1.2 Estes TCG aplicam-se de acordo com os contratos para a entrega de vouchers, salvo acordo em contrário.
1.3 Estes TCG aplicar-se-ão de acordo com os contratos para o fornecimento de conteúdo digital, salvo acordo em contrário. Conteúdo digital no sentido destes TCG são dados que são criados e fornecidos em formato digital.
1.4 Estes TCG devem ser aplicados de acordo com os contratos para o fornecimento de chaves de licença, a menos que de outra forma acordado. Neste contexto, o Vendedor deve o fornecimento de uma chave de licença para o uso do conteúdo digital ou serviços digitais descritos por ele (doravante "produtos digitais"), bem como a concessão dos direitos contratualmente acordados para o uso dos respectivos produtos digitais. O cliente não adquire nenhum direito de propriedade intelectual sobre o produto digital. A respectiva descrição do produto do vendedor é decisiva para a qualidade do produto digital.
1.5 Um consumidor no sentido destes TCG é qualquer pessoa física que celebra uma transação legal para fins que não são predominantemente comerciais nem independentes.
1.6 Um empresário no sentido destes TCG é uma pessoa física ou jurídica ou uma sociedade com capacidade legal que, ao concluir uma transação legal, atua no exercício de sua atividade comercial ou profissional independente.
1.7 Dependendo da descrição do produto do Vendedor, o objeto do contrato pode ser tanto a compra de mercadorias por meio de uma entrega única quanto a compra de mercadorias por meio de uma entrega permanente (doravante "contrato de assinatura"). No caso de um contrato de assinatura, o vendedor se compromete a fornecer ao cliente a mercadoria contratualmente devida durante o prazo do contrato, nos intervalos de tempo contratualmente devidos.
>
1.8 O objeto do contrato pode ser - dependendo da descrição do Vendedor DeepL - tanto o fornecimento único de conteúdo digital quanto o fornecimento regular de conteúdo digital (doravante "contrato de assinatura"). No caso do Contrato de Assinatura, o Vendedor se compromete a fornecer ao Cliente o conteúdo digital contratualmente devido durante o prazo do contrato, nos intervalos de tempo contratualmente acordados.
1.9 Os componentes da gama do Vendedor apresentados podem - dependendo da descrição do produto do Vendedor - estar ligados à conclusão de um contrato de prestação de serviços de telecomunicações (doravante "Contrato de Telecomunicações") com um terceiro fornecedor (doravante "Prestador de Serviços"). Neste caso, a existência do contrato com o vendedor depende da conclusão de um contrato de telecomunicações com o prestador de serviços e do fato de que o contrato de telecomunicações não é revogado pelo cliente. O contrato de telecomunicações será regido pelas disposições legais pertinentes e, se aplicável, pelos termos e condições contratuais do respectivo prestador de serviços que se desviem destas. O vendedor atua apenas como intermediário para tais contratos.
2) Conclusão do Contrato>br> 2.1 As descrições dos produtos contidos na loja on-line do Vendedor não constituem ofertas vinculativas por parte do Vendedor, mas servem para a apresentação de uma oferta vinculativa pelo Cliente.
2.2 O cliente pode enviar a oferta através do formulário de pedido on-line integrado à loja on-line do Vendedor. Após colocar a mercadoria selecionada na cesta de compras virtual e passar pelo processo de pedido eletrônico, o cliente apresenta uma oferta contratual legalmente vinculante com relação à mercadoria contida na cesta de compras, clicando no botão que conclui o processo de pedido. Além disso, o cliente também pode submeter a oferta ao vendedor por fax, e-mail, correio ou formulário de contato on-line.
2.3 O Vendedor pode aceitar a oferta do Cliente dentro de cinco dias,
- enviando ao cliente uma confirmação de pedido por escrito ou uma confirmação de pedido em forma de texto (fax ou e-mail), neste caso o recebimento da confirmação de pedido pelo cliente é decisivo, ou
- entregando a mercadoria encomendada ao cliente, caso em que o recebimento da mercadoria pelo cliente é decisivo, ou
- solicitando o pagamento do cliente após o cliente ter feito o pedido.
<
Se várias das alternativas acima mencionadas existirem, o contrato será concluído no momento em que uma das alternativas acima mencionadas ocorrer primeiro. O prazo para aceitação da oferta começa no dia seguinte ao envio da oferta pelo cliente e termina com a expiração do quinto dia seguinte ao envio da oferta. Se o vendedor não aceitar a oferta do cliente dentro do período acima mencionado, isto será considerado como uma rejeição da oferta com a conseqüência de que o cliente não está mais vinculado por sua declaração de intenção.
>
2.4 Se for selecionado um método de pagamento oferecido pelo PayPal, o pagamento será processado através do prestador de serviços de pagamento PayPal (Europe) S.à r.l. et Cie, S.C.A., 22-24 Boulevard Royal, L-2449 Luxemburgo (doravante: "PayPal"), sujeito aos termos e condições de uso do PayPal, que podem ser visualizados em https://www.paypal.com/de/webapps/mpp/ua/useragreement-full ou - se o cliente não tiver uma conta PayPal - sujeito aos termos e condições para pagamentos sem uma conta PayPal, que podem ser visualizados em https://www.paypal.com/de/webapps/mpp/ua/privacywax-full. Se o cliente paga através de um método de pagamento oferecido pelo PayPal que pode ser selecionado no processo de encomenda on-line, o vendedor já declara a aceitação da oferta do cliente no momento em que o cliente clica no botão que completa o processo de encomenda.
2.5 Se o método de pagamento "Amazon Payments" for selecionado, o pagamento será processado através do provedor de serviços de pagamento Amazon Payments Europe s.c.a., 38 avenue John F. Kennedy, L-1855 Luxemburgo (doravante: "Amazon"), sujeito ao Acordo de Usuário da Amazon Payments Europe, que pode ser visualizado em https://payments.amazon.de/help/201751590. Se o Cliente selecionar "Amazon Payments" como método de pagamento durante o processo de pedido on-line, o Cliente também emite uma ordem de pagamento para a Amazon clicando no botão que completa o processo de pedido. Neste caso, o vendedor já declara a aceitação da oferta do cliente no momento em que o cliente aciona o processo de pagamento, clicando no botão que conclui o processo de pedido.
<
2.6 Quando uma oferta é feita através do formulário de pedido on-line do Vendedor, o texto do contrato deve ser armazenado pelo Vendedor após a conclusão do contrato e transmitido ao Cliente em forma de texto (por exemplo, e-mail, fax ou carta) após o envio do pedido do Cliente. O Vendedor não deverá tornar o texto do contrato acessível além disto. Se o cliente criou uma conta de usuário na loja on-line do Vendedor antes de enviar seu pedido, os dados do pedido serão arquivados no site do Vendedor e poderão ser acessados pelo cliente gratuitamente através de sua conta de usuário protegida por senha, fornecendo os dados de login correspondentes.
2.7 Antes de efetuar o pedido através do formulário de pedido on-line do Vendedor, o Cliente pode identificar possíveis erros de entrada lendo cuidadosamente as informações exibidas na tela. Um meio técnico eficaz para melhor reconhecimento dos erros de entrada pode ser a função de ampliação do navegador, com a ajuda da qual a exibição na tela é ampliada. O cliente pode corrigir suas entradas durante o processo de pedido eletrônico usando as funções usuais de teclado e mouse até clicar no botão que conclui o processo de pedido.
2.8 Os idiomas alemão e inglês estão disponíveis para a conclusão do contrato.
2.9 O processamento de pedidos e o contato geralmente ocorre via e-mail e processamento automático de pedidos. O cliente deve garantir que o endereço de e-mail por ele fornecido para o processamento do pedido esteja correto para que os e-mails enviados pelo vendedor possam ser recebidos neste endereço. Em particular, ao utilizar filtros de SPAM, o cliente deve garantir que todos os e-mails enviados pelo vendedor ou por terceiros comissionados pelo vendedor para processar o pedido possam ser entregues.<
b>>>/span><
<3) Compra em Julgamento<
3.1 Se a opção "Order on approval" (compra à experiência) for selecionada, o contrato é concluído na condição de que o cliente aprove a mercadoria encomendada dentro de um período de catorze dias por declaração expressa (por exemplo, uma carta enviada por correio, fax ou e-mail) ao vendedor ou que o cliente não rejeite a mercadoria já entregue dentro de um período de catorze dias por declaração expressa (por exemplo, uma carta enviada por correio, fax ou e-mail) ao vendedor. O período de aprovação começa no dia seguinte ao recebimento da mercadoria pelo cliente.
< 3.3 Se o cliente declarar sua aprovação da mercadoria dentro do período de aprovação ou se ele não rejeitar a mercadoria dentro do período de aprovação, ele será obrigado a pagar ao vendedor o preço de compra acordado. Neste caso, o comprador deverá transferir o preço de compra acordado para a conta bancária do vendedor sem demora, mas no prazo máximo de sete dias, a menos que de outra forma acordado. O prazo de pagamento começará no dia seguinte à declaração de aprovação do cliente ou - na ausência de aprovação expressa - no dia seguinte à expiração do prazo de aprovação. O recebimento oportuno do pagamento na conta bancária do Vendedor será decisivo para o cumprimento do prazo.
3.4 Se o cliente declarar rejeição da mercadoria dentro do período de aprovação, ele deverá devolver a mercadoria ao vendedor dentro de um período de sete dias às suas próprias custas, a menos que de outra forma acordado. O período para devolução da mercadoria começa no dia seguinte à declaração de rejeição do cliente. O envio oportuno da mercadoria pelo cliente deve ser suficiente para cumprir o prazo. O cliente deve utilizar embalagens de transporte adequadas para evitar danos ao transporte.
3.5 Se o cliente violar culposamente seu dever de cuidado e/ou devolução, ele será obrigado a compensar o vendedor pelos danos resultantes.
3.6 O direito de rescisão estatutário do cliente não será afetado pelas disposições acima.
> #br><4) Right of Withdrawal<
< 4.1 Os consumidores geralmente têm direito a um direito de retirada.
4.2 Mais informações sobre o direito de retirada podem ser encontradas na política de retirada do vendedor.
> 5) Preços e condições de pagamento>
>
<< cor da fonte="#212529" face="Arial"> 5.1 A menos que indicado o contrário na descrição do produto do Vendedor, os preços cotados são preços totais que incluem o imposto sobre o valor agregado estatutário. Quaisquer custos adicionais de entrega e envio serão indicados separadamente na respectiva descrição do produto.
5.2 No caso de entregas em países fora da União Européia, poderão ser incorridos custos adicionais em casos individuais pelos quais o Vendedor não é responsável e que deverão ser suportados pelo Cliente. Estes incluem, por exemplo, custos para a transferência de dinheiro por instituições de crédito (por exemplo, taxas de transferência, taxas de câmbio) ou taxas ou impostos de importação (por exemplo, taxas alfandegárias). Tais custos também podem ser incorridos em relação à transferência de fundos se a entrega não for feita para um país fora da União Européia, mas o cliente fizer o pagamento de um país fora da União Européia.
< 5.4 Se o pré-pagamento por transferência bancária tiver sido acordado, o pagamento será devido imediatamente após a conclusão do contrato, a menos que as partes tenham acordado em uma data de vencimento posterior.
5.5 Se a forma de pagamento "SOFORT" for selecionada, o pagamento será processado através do provedor de serviços de pagamento SOFORT GmbH, Theresienhöhe 12, 80339 Munique (doravante "SOFORT"). Para poder pagar o valor da fatura via "SOFORT", o cliente deve ter uma conta bancária on-line que tenha sido ativada para participação no "SOFORT", deve identificar-se adequadamente durante o processo de pagamento e deve confirmar a instrução de pagamento para "SOFORT". A transação de pagamento é então imediatamente executada por "SOFORT" e a conta bancária do cliente é debitada. Informações mais detalhadas sobre o método de pagamento "SOFORT" estão disponíveis para o cliente na Internet em https://www.klarna.com/sofort/.
5.6 Se um método de pagamento oferecido através do serviço de pagamento "Shopify Payments" for selecionado, o pagamento será processado através do fornecedor do serviço de pagamento Stripe Payments Europe Ltd, 1 Grand Canal Street Lower, Grand Canal Dock, Dublin, Irlanda (doravante "Stripe"). Os métodos de pagamento individuais oferecidos via Shopify Payments serão comunicados ao Cliente na loja on-line do Vendedor. Para o processamento de pagamentos, a Stripe poderá utilizar outros serviços de pagamento, aos quais poderão ser aplicadas condições especiais de pagamento, às quais o cliente poderá ser informado separadamente. Mais informações sobre "Shopify Payments" estão disponíveis na Internet em https://www.shopify.com/legal/terms-payments-de.
5.7 Se um método de pagamento oferecido através do serviço de pagamento "mollie" for selecionado, o pagamento será processado através do provedor de serviços de pagamento Mollie B.V., Keizersgracht 313, 1016 EE Amsterdam, Holanda (doravante: "mollie"). Os métodos de pagamento individuais oferecidos através da mollie serão comunicados ao Cliente na loja on-line do Vendedor. Para o processamento de pagamentos, a mollie poderá utilizar outros serviços de pagamento, aos quais poderão ser aplicadas condições especiais de pagamento, às quais o Cliente poderá ser informado separadamente. Mais informações sobre a "mollie" estão disponíveis na Internet em https://www.mollie.com/de/.
5.8 Se a forma de pagamento compra por conta for selecionada, o preço de compra tornar-se-á devido após a entrega e a fatura da mercadoria. Neste caso, o preço de compra deverá ser pago dentro de 7 (sete) dias após o recebimento da fatura, sem dedução, salvo acordo em contrário. O Vendedor reserva-se o direito de oferecer o método de pagamento por conta somente até um determinado volume de pedido e de rejeitar este método de pagamento se o volume de pedido especificado for excedido. Neste caso, o vendedor informará ao cliente uma restrição de pagamento correspondente em suas informações de pagamento na loja on-line.
5.9 Se a forma de pagamento compra por conta for selecionada, o preço de compra tornar-se-á devido após a entrega e a fatura da mercadoria. Neste caso, o preço de compra deverá ser pago dentro de 7 (sete) dias após o recebimento da fatura, sem dedução, salvo acordo em contrário. O Vendedor reserva-se o direito de oferecer o método de pagamento por conta somente até um determinado volume de pedido e de rejeitar este método de pagamento se o volume de pedido especificado for excedido. Neste caso, o vendedor informará ao cliente sobre uma restrição de pagamento correspondente em suas informações de pagamento na loja on-line. O vendedor se reserva ainda o direito de efetuar uma verificação de crédito ao selecionar o método de pagamento por conta e rejeitar este método de pagamento no caso de uma verificação de crédito negativa.
5.10 Se o método de pagamento "PayPal invoice" for selecionado, o Vendedor cede seu pedido de pagamento ao PayPal. Antes de aceitar a declaração de cessão do Vendedor, o PayPal deve realizar uma verificação de solvência usando os dados transmitidos do cliente. O Vendedor se reserva o direito de recusar ao cliente o método de pagamento "fatura PayPal" no caso de um resultado negativo da verificação. Se o método de pagamento "fatura PayPal" for permitido pelo PayPal, o cliente deverá pagar o valor da fatura ao PayPal dentro de 30 dias após o recebimento da mercadoria, a menos que o PayPal lhe dê um prazo de pagamento diferente. Neste caso, ele só pode fazer o pagamento ao PayPal com efeito de quitação de débito. Entretanto, o vendedor permanecerá responsável pelas consultas gerais do cliente, por exemplo, em relação às mercadorias, prazo de entrega, embarque, devoluções, reclamações, declarações de revogação e entregas ou notas de crédito, mesmo no caso de cessão da reclamação. Além disso, aplicam-se os Termos e Condições Gerais de Uso para o Uso da Compra por Conta do PayPal, que podem ser visualizados em https://www.paypal.com/de/webapps/mpp/ua/pui-terms.
5.11 Se o método de pagamento por débito direto SEPA for selecionado, o valor da fatura será devido para pagamento após um mandato de débito direto SEPA ter sido emitido, mas não antes do vencimento do prazo para as informações prévias. O débito direto será cobrado quando as mercadorias encomendadas deixarem o armazém do Vendedor, mas não antes do vencimento do prazo para as informações prévias. Pré-notificação é qualquer comunicação (por exemplo, fatura, política, contrato) do vendedor ao cliente anunciando um débito por Débito Direto SEPA. Se o débito direto não for honrado devido a fundos insuficientes na conta ou devido ao fornecimento de dados bancários incorretos, ou se o cliente se opuser ao débito direto mesmo não tendo o direito de fazê-lo, o cliente deverá arcar com as taxas incorridas pela respectiva instituição de crédito como resultado do estorno, se for responsável por isso.
5.12 Se o método de pagamento por débito direto SEPA for selecionado, o valor da fatura é devido para pagamento após um mandato de débito direto SEPA ter sido emitido, mas não antes do vencimento do prazo para as informações prévias. O débito direto será cobrado quando as mercadorias encomendadas deixarem o armazém do Vendedor, mas não antes do vencimento do prazo para as informações prévias. Pré-notificação é qualquer comunicação (por exemplo, fatura, política, contrato) do vendedor ao cliente anunciando um débito por Débito Direto SEPA. Se o débito direto não for honrado devido à falta de fundos suficientes na conta ou devido ao fornecimento de dados bancários incorretos, ou se o cliente se opuser ao débito direto embora não tenha o direito de fazê-lo, o cliente deverá arcar com as taxas incorridas pela respectiva instituição de crédito como resultado do estorno, se for responsável por isso. O vendedor se reserva o direito de realizar uma verificação de crédito ao selecionar o método de pagamento Débito Direto SEPA e de rejeitar este método de pagamento no caso de uma verificação de crédito negativa.
5.13 Se o método de pagamento "Débito Direto PayPal" for selecionado, o PayPal coletará o valor da fatura da conta bancária do cliente após um mandato de Débito Direto SEPA ter sido emitido, mas não antes do vencimento do período de pré-notificação em nome do vendedor. Pré-notificação é qualquer comunicação (por exemplo, fatura, política, contrato) ao cliente anunciando um débito por Débito Direto SEPA. Se o débito direto não for honrado devido a fundos insuficientes na conta ou devido ao fornecimento de dados bancários incorretos, ou se o cliente se opuser ao débito direto mesmo não tendo o direito de fazê-lo, o cliente deverá arcar com as taxas incorridas pela respectiva instituição de crédito como resultado do estorno, se for responsável por isso.
5.14 Se o método de pagamento por cartão de crédito via Stripe for selecionado, o valor da fatura é devido imediatamente após a conclusão do contrato. O pagamento é processado através do prestador de serviços de pagamento Stripe Payments Europe Ltd, 1 Grand Canal Street Lower, Grand Canal Dock, Dublin, Irlanda (doravante: "Stripe"). A Stripe se reserva o direito de realizar uma verificação de crédito e de recusar este método de pagamento no caso de uma verificação de crédito negativa.
5.15 Se um método de pagamento oferecido através do serviço de pagamento "Klarna" for selecionado, o pagamento será processado via Klarna Bank AB (publ), Sveavägen 46, 111 34 Estocolmo, Suécia (doravante "Klarna"). Mais informações e os termos e condições de Klarna podem ser encontrados nas informações de pagamento do Vendedor, que podem ser visualizadas no seguinte endereço da Internet:
https://www.klarna.com/de/smoooth/>br><
> >>/span>>6) Condições de entrega e envio
<
< 6.1 Se o Vendedor se oferecer para enviar a mercadoria, a entrega deverá ser feita dentro da área de entrega especificada pelo Vendedor para o endereço de entrega especificado pelo Cliente, salvo acordo em contrário. Ao processar a transação, o endereço de entrega especificado no processamento do pedido do Vendedor será decisivo.
6.2 Se a entrega da mercadoria falhar por razões pelas quais o cliente é responsável, o cliente deverá suportar os custos razoáveis incorridos pelo vendedor como resultado. Isto não se aplica com relação aos custos para a remessa de devolução se o cliente exercer efetivamente seu direito de revogação. No caso de um exercício efetivo do direito de revogação pelo cliente, a provisão feita nas instruções de revogação do vendedor se aplica aos custos de devolução da mercadoria.
6.3 Se o cliente estiver agindo como empresário, o risco de perda acidental e deterioração acidental da mercadoria vendida deverá passar para o cliente assim que o vendedor tiver entregue a mercadoria ao despachante, ao transportador ou a qualquer outra pessoa ou instituição designada para realizar a remessa. Se o cliente estiver agindo como consumidor, o risco de perda acidental e deterioração acidental da mercadoria vendida somente passará, em princípio, para o cliente ou para uma pessoa autorizada a receber a mercadoria quando a mercadoria for entregue ao cliente. Em desvio disto, o risco de perda acidental e deterioração acidental das mercadorias vendidas também passará para o cliente no caso de consumidores assim que o vendedor tiver entregue o item ao agente de frete, ao transportador ou à pessoa ou instituição de outra forma designada para realizar o embarque se o cliente encomendar o agente de frete, o transportador ou a pessoa ou instituição de outra forma designada para realizar o embarque e o vendedor não tiver previamente nomeado esta pessoa ou instituição para o cliente.
6.4 O Vendedor se reserva o direito de rescindir o contrato no caso de entrega incorreta ou imprópria. Isto somente se aplicará no caso de o Vendedor não ser responsável pela não entrega e o Vendedor tiver concluído uma transação específica de cobertura com o fornecedor com a devida diligência. O Vendedor deverá fazer todos os esforços razoáveis para adquirir a mercadoria. No caso de indisponibilidade ou apenas disponibilidade parcial da mercadoria, o cliente será informado imediatamente e a consideração será reembolsada sem demora.
>
6.5 A auto-recolha não é possível por razões logísticas.
6.6 Os vouchers devem ser fornecidos ao Cliente da seguinte forma:
- by e-mail
>
6.7 Conteúdo digital será fornecido ao Cliente da seguinte forma:
- by e-mail
6.8 As chaves de licença devem ser fornecidas ao Cliente da seguinte forma:
- by e-mail
<
<
b>7) Concessão de direitos de uso para conteúdo digital>>br>>>/estilo em branco: pré-embalagem;"> 7.1 A menos que indicado em contrário na descrição DeepL na loja on-line do Vendedor, o Vendedor concede ao Cliente o direito não exclusivo, ilimitado em tempo e lugar, de usar o conteúdo fornecido para fins particulares e comerciais.
7.2 A transferência do conteúdo para terceiros ou a criação de cópias para terceiros fora do escopo destes TCG não é permitida a menos que o Vendedor tenha concordado com a transferência da licença contratual para o terceiro.
7.3 Na medida em que o contrato se refira ao fornecimento único de conteúdo digital, a concessão de direitos só se tornará efetiva quando o cliente tiver pago a remuneração devida na íntegra. O Vendedor pode permitir provisoriamente o uso do conteúdo contratual mesmo antes deste momento. Tal permissão provisória não constituirá uma transferência de direitos.
<
#br><8) Concessão de direitos de uso para chaves de licença<
<
8.1 A chave de licença fornecida dá ao Cliente o direito de usar o produto digital aparente a partir da respectiva descrição do produto do Vendedor, na medida em que esta seja descrita.
b>8.2 Na medida em que a chave de licença se relacione com o fornecimento único de conteúdo digital, a concessão de direitos só se tornará efetiva quando o cliente tiver pago a remuneração devida na íntegra.
< >>>estilo de espaço branco: pré-confecção;">" tamanho da fonte: 18px; espaço branco: pré-confecção;">b>>9) Prazo e Rescisão de Contratos de Assinatura>>>br>>>/span>>< cor da fonte: "#212529" face="Arial">" tamanho da fonte: 18px; espaço branco: pré-confecção;"> 9.1 Os contratos de assinatura são celebrados por um período de tempo limitado, para o prazo do contrato mostrado na respectiva descrição do produto na loja on-line do Vendedor e terminam automaticamente após a expiração do prazo do contrato.
>
9.2 O direito à rescisão extraordinária por boa causa permanece inalterado. A boa causa será considerada existente se a parte rescisora, levando em conta todas as circunstâncias do caso individual e ponderando os interesses de ambas as partes, não puder razoavelmente esperar que a relação contratual continue até a rescisão acordada ou até o término de um período de aviso prévio.
9.3 Os cancelamentos devem ser feitos por escrito ou em forma de texto (por exemplo, por e-mail).
> #br><10) Retenção do título<
<
Se o vendedor fizer o pagamento antecipado, ele deverá reter a propriedade da mercadoria entregue até que o preço de compra devido tenha sido pago na íntegra.
<
>>>escolar>>>font color="#212529" face="Arial">b>11) Responsabilidade por defeitos (garantia)
11.1 Salvo disposição em contrário nas disposições seguintes, aplicam-se as disposições da responsabilidade legal por defeitos. Não obstante o acima exposto, o seguinte se aplica aos contratos de entrega de mercadorias:
11.2 Se o cliente atua como empresário,
- o vendedor tem a escolha do tipo de desempenho subseqüente;
- no caso de bens novos, o prazo de prescrição para defeitos será de um ano a partir da entrega dos bens;
>
- os direitos e reivindicações por defeitos são excluídos no caso de bens usados;
<
- o prazo de prescrição não será reiniciado se for feita uma entrega de substituição no âmbito da responsabilidade por defeitos.
<
11.3 As limitações de responsabilidade acima mencionadas e redução de prazos não se aplicam a
- para reclamações por danos e reembolso de despesas pelo cliente,
- no caso do vendedor ter fraudulentamente ocultado o defeito,
- para bens que foram usados para um edifício de acordo com seu uso habitual e causaram sua defectividade,
- para qualquer obrigação existente do vendedor de fornecer atualizações para produtos digitais, no caso de contratos para o fornecimento de bens com elementos digitais.
<
11.5 Se o cliente atuar como comerciante no sentido do § 1 do Código Comercial Alemão (HGB), ele estará sujeito ao dever comercial de inspeção e notificação de defeitos de acordo com o § 377 do Código Comercial Alemão (HGB). Se o cliente não cumprir com as obrigações de notificação ali reguladas, a mercadoria será considerada aprovada.
11.6 Se o cliente estiver agindo como consumidor, ele é solicitado a reclamar da mercadoria entregue com danos óbvios de transporte para o entregador e a informar o vendedor sobre isso. Se o cliente não cumprir com isto, isto não terá efeito em suas reclamações estatutárias ou contratuais por defeitos.
11.7 O Vendedor não será responsável por defeitos na execução do contrato de telecomunicações pelos quais o respectivo prestador de serviços é exclusivamente responsável. A este respeito, aplicam-se as disposições legais pertinentes e quaisquer termos e condições contratuais do respectivo prestador de serviços que se desviem destas.

<
12) Redenção de Vouchers Promocionais
>>/span>
12.1 Os vales emitidos gratuitamente pelo Vendedor como parte de promoções com um período de validade específico e que não podem ser comprados pelo Cliente (doravante "Vales de Promoção") só podem ser resgatados na loja on-line do Vendedor e somente durante o período especificado.
<
12.2 Produtos individuais podem ser excluídos da promoção do voucher se uma restrição correspondente resultar do conteúdo do voucher promocional.
12.3 Os vales promocionais só podem ser resgatados antes da conclusão do processo de pedido. A compensação subseqüente não é possível.
12.4 Vários vales promocionais também podem ser trocados por um pedido.
12.5 O valor da mercadoria deve ser pelo menos igual ao valor do comprovante promocional. Qualquer crédito restante não será reembolsado pelo Vendedor.
12.6 Se o valor do vale promocional não for suficiente para cobrir o pedido, um dos outros métodos de pagamento oferecidos pelo Vendedor pode ser escolhido para liquidar a diferença.
12.7 O saldo de crédito de um vale promocional não é pago em dinheiro nem ganha juros.
12.8 O vale promocional não será reembolsado se o cliente devolver a mercadoria paga no todo ou em parte com o vale promocional no âmbito de seu direito estatutário de retirada.
12.9 O comprovante promocional é transferível. O Vendedor pode efetuar o pagamento com efeito liberatório ao respectivo titular resgatando o comprovante promocional na loja on-line do Vendedor. Isto não se aplicará se o Vendedor tiver conhecimento ou negligência grosseira da inelegibilidade, incapacidade legal ou falta de autoridade representativa do respectivo detentor.

<
13) Redenção de vales-presente>>br> 13.1 Os vales-presente que podem ser adquiridos através da loja on-line do Vendedor (doravante "Vales-presente") só podem ser resgatados na loja on-line do Vendedor, a menos que seja indicado o contrário no Vale Presente.
13.2 Os vales-presente e os saldos remanescentes de vales-presente são resgatáveis até o final do terceiro ano seguinte ao ano de compra do Vale Presente. Os créditos restantes serão creditados ao cliente até a data de vencimento.
13.3 Os vales-presente só podem ser resgatados antes que o processo de pedido seja concluído. A compensação subseqüente não é possível.
13.4 Vários vales-presente também podem ser trocados por um pedido.
13.5 Os vales-presente só podem ser usados para comprar mercadorias e não podem ser usados para comprar outros vales-presente.
13.6 Se o valor do vale presente não for suficiente para cobrir o pedido, um dos outros métodos de pagamento oferecidos pelo Vendedor pode ser escolhido para liquidar a diferença.
13.7 O saldo de um Vale-Presente não será pago em dinheiro ou ganhará juros.
13.8 O Vale-Presente é transferível. O Vendedor pode fazer o pagamento com efeito liberatório ao respectivo titular resgatando o Vale-Presente na loja on-line do Vendedor. Isto não se aplica se o Vendedor tiver conhecimento ou negligência grosseira da inelegibilidade, incapacidade legal ou falta de autoridade representativa do respectivo titular.
>

<
14) Lei aplicável>>br> Todas as relações jurídicas entre as partes serão regidas pelas leis da República Federal da Alemanha, com exclusão das leis sobre a venda internacional de bens móveis. No caso de consumidores, esta escolha de lei só se aplica na medida em que a proteção concedida não seja retirada por disposições obrigatórias da lei do estado em que o consumidor tem sua residência habitual.

<
15) Jurisdição
Se o cliente for um comerciante, uma pessoa jurídica de direito público ou um fundo especial de direito público com sede social no território da República Federal da Alemanha, o local exclusivo de jurisdição para todas as disputas decorrentes deste contrato será a sede social do Vendedor. Se o cliente tiver seu escritório registrado fora do território da República Federal da Alemanha, o escritório registrado do Vendedor será o local exclusivo de jurisdição para todas as disputas decorrentes deste contrato se o contrato ou reivindicações decorrentes do contrato puderem ser atribuídos à atividade profissional ou comercial do cliente. Nos casos acima, entretanto, o Vendedor terá, em qualquer caso, o direito de intentar uma ação perante o tribunal no local de estabelecimento do Cliente.
<

<
16) Código de Conduta
>/span>
b>- O Vendedor submeteu ao critério de qualidade "EHI Geprüfter Online-Shop" do EHI Retail Institute GmbH, que pode ser visto na Internet em http://www.shopinfo.net/haendler/kriterien/index.html.
<
<<

<
17) Resolução Alternativa de Disputas>>br> 17.1 A Comissão da UE fornece uma plataforma para a resolução de disputas on-line na Internet no link a seguir: https://ec.europa.eu/consumers/odr>br>Esta plataforma serve como ponto de contato para a resolução extrajudicial de disputas decorrentes de contratos de compra ou serviço on-line envolvendo um consumidor.
17.2 O Vendedor não é obrigado a participar de um procedimento de resolução de disputa perante uma comissão de arbitragem do consumidor, mas está preparado para fazê-lo.
>